Artist: Willie Colon/Ruben Blades
Song: Plastico
Album: Siembre (1978)
Ella era una chica plástica
She was a plastic girl
De esas que veo por ahí
Of those I see out there
De esas que cuando se agitan
Of those when get excited
Sudan Chanel number three
Sweat Chanel number three
Que sueñan casarse con un doctor
That dreams to marry a doctor
Pues él puede mantenerlas mejor
Because he can provide better
No le hablan a nadie si no es su igual
They don't speak to nobody different
A menos que sea fulano de tal
Unless is "that guy"
Son lindas, delgadas, de buen vestir
They're beautiful, skinny, well dressed
De mirada esquiva y falso reír
Elusive- looking and false laugh
Él era un muchacho plástico
He was a plastic boy
De esos que veo por ahí
Of those that I see out there
Con la peinilla en la mano
With the comb in hand
Y cara de yo no fui
And a face of "wasn't I"
De los que por tema 'e conversación
Of those that have by theme of conversation
Discuten, qué marca de carro es mejor
Which car brand is better
De los que prefieren el no comer
Of those that ratter not eating
Por las apariencias que hay que tener
For the appearances that you have to have
Pa' andar elegantes y así poder una chica plástica recoger
To walk around elegant and so have a plastic girl
¡Qué fallo!
What a failure
Era una pareja plástica
Was a plastic couple
De esas que veo por ahí
Of those I see out there
El pensando solo en dinero
He only thinking about money
Ella en la moda en París
She in Paris fashion
Aparentando lo que no son
Pretending what they're not
Viviendo en un mundo de pura ilusión
Living in a world of pure illusion
Diciendo a su hijo de cinco años
Telling their five year old son
No juegues con niños de color extraño
Don't play with strange colored children
Ahogados en deudas para mantener
Drowning in debt to maintain
Su estatus social en boda o hotel
Their social status at wedding or hotel
¡Qué fallo!
What a failure
Era una ciudad de plástico
It was a plastic city
De esas que no quiero ver
Of those I don't wanna see
De edificios cancerosos
With cancerous buildings
Y un corazón de oropel
And a heart of oropel
Donde en vez de un sol amanece un dólar
Where a dollar replace the sunshine
Donde nadie ríe, donde nadie llora
Where no one laughs, or cry
Con gente de rostros de poliéster
With people of poliéster faces
Que escuchan sin oír y miran sin ver
That listen without hearing and see without looking
Gente que vendió por comodidad
People that sold for comfort
Su razón de ser y su libertad
Their raison of being and their freedom
Oye latino, oye hermano, oye amigo
Listen Latino, listen hermano, listen buddy
Nunca vendas tu destino por el oro, ni la comodidad
Never sell your destiny for gold, or your comfort
Nunca descanses pues nos falta andar bastante
Never rest because we have a long way to go
Vamos todos adelante para juntos terminar
Let's all move on to finish together
Con la ignorancia que nos trae sugestionados
With the ignorance that brings us suggested
Con modelos importados que no son la solución
With imported models that aren't the solution
No te dejes confundir
Don't get confused
Busca el fondo y su razón
Search for the background and it's reason
Recuerda se ven las caras
Remember you can see the faces
Pero nunca el corazón
But never the heart
No te dejes confundir
Don't get confused
Busca el fondo y su razón
Search for the background and it's reason
Recuerda se ven las caras
Remember you can see the faces
Pero nunca el corazón
But never the heart
Recuerda se ven las caras
Remember you can see the faces
Y jamás el corazón
And never the heart
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
Del polvo venimos todos y allí regresaremos como dice la canción
From the dust we all came and there we will return
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
Recuerda que el plástico se derrite, si le da de lleno el sol
Remember that plastic melts if you leave it in the sun
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
Estudia, trabaja y sé gente primero, allí está la salvación
Study, work and be human first, that's where is the salvation
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
Pero que mira, mira no te dejes confundir, busca el fondo y su razón
But look, look, don't get confused, look for the background and it's reason
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
Pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante, pa'lante y así seguiremos unidos y al final venceremos
Forward, forward, forward, forward, forward that way we'll be united and win in the end
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya, pero nunca el corazón)
You see the faces, see the faces, but never the heart
Pero señoras y señores (se ven las caras), en medio del plástico
But ladies and gentlemen (you see the faces), in the middle of plastic
También se ven las caras de esperanza (se ven las caras)
You see faces of hope too (you see the faces)
Se ven las caras orgullosas que trabajan por una Latinoamérica unida (se ven las caras)
You see the proud faces that work for and United latino-america (you see the faces)
Y por un mañana de esperanza y de libertad (se ven las caras)
And for a morning of hope and freedom (you see the faces)
Se ven las caras de trabajo y de sudor (se ven las caras)
You see the faces of work and sweat (you see the faces)
De gente de carne y hueso que no se vendió (se ven las caras)
Of flash and blood people who didn't sold themselves
De gente trabajando, buscando el nuevo camino (se ven las caras)
Of people working, chasing a new path (you see the faces)
Orgullosa de su herencia y de ser latino (se ven las caras)
Proud of their heritage and being Latino (you see the faces)
De una raza unida, la que Bolívar soñó (se ven las caras)
Of a United race, that bolivar dreamed of (you see the faces)
Siembra
Planting
Panamá (presente)
Panama (present)
Puerto Rico (presente)
Puerto Rico
México (presente)
Mexico (present)
Venezuela (presente)
Venezuela (present)
Perú (presente)
Peru (present)
República Dominicana (presente)
Dominican Republic
Cuba (presente)
Cuba (present)
Costa Rica (presente)
Costa Rica (present)
Colombia (presente)
Colombia (present)
Honduras (presente)
Honduras (present)
Ecuador (presente)
Ecuador (present)
Bolivia (presente)
Bolivia (present)
Argentina (presente)
Argentina (present)
Nicaragua sin Somoza (presente)
Nicaragua without Somoza (present)
El barrio (presente)
The neighborhood
La esquina (presente)
The corner (present)